Артикль в англійській мові
Артиклі в англійській мові стоять на другому місці за своєю проблематичністю вивчення після часів. Здається це дивним, оскільки виникає питання: як можна порівнювати вивчення часів в англійській мові (що включає в себе правила написання, утворення, а також випадки використання кожного з них) з набагато менш місткою темою? Проблема полягає в тому, що артиклі в англійській мові виділяються своєю неоднозначністю та великою кількістю виключень з правил, що ускладнює їх розуміння та вивчення.
Давайте спробуємо спочатку розібратись в самому понятті «артикль» (оскільки для української мови воно не властиве), а потім розглянемо правила його вживання.
Артикль – це службова частина мови, яка ставиться перед іменником та допомагає визначити його число, а також визначеність або невизначеність.
Артикль в англійській мові ставиться виключно перед іменником, тому має назву препозитивний.
Існує 3 види артиклів в англійській мові:
1) «the» – визначений артикль (the definite article);
2) «a/an» – невизначений артикль (the indefinite article);
3) «-» – нульовий артикль (the zero article).
Давайте розглянемо кожен випадок окремо.
ВИЗНАЧЕНИЙ АРТИКЛЬ «the» |
Визначений артикль «the» вживається в однині та в множині перед обчислювальними та необчислювальними іменниками.
Давайте розглянемо випадки, в яких потрібно використовувати визначений артикль:
1) коли ми говоримо про одну конкретну річ (when there is only one of something):
The Pope lives in Vatican
2) якщо мова йде про моря, гори, річки, озера, групи островів, пустині, океани, канали (with rivers, lakes, oceans and seas, mountain ranges, groups of islands, wilderness, channels):
The Nile is the longest river in Africa
3) перед словом, яке передає найвищу ступінь чогось (with superlatives):
Kate is the best teacher
4) з винаходами (with inventions):
When was the telephone invented?
5) з назвами тварин (with species of animals):
The dog is а man’s best friend
6) з національними групами (with national groups):
The French drink a lot of wine
7) з унікальними іменниками (with unique nouns):
the Earth, the sun
8) з назвами газет, театрів, кінотеатрів, музеїв, кораблів, організацій (with the names of newspapers, theatres, cinemas, museums, ships, organizations):
The Daily Express, the Ambassador Theatre Group
9) з країнами, якщо вони включають в себе слова States, Kingdom, Republic:
the USA, the United Kingdom
10) зі сторонами світу (with the parties of the world):
the North, the East, the South, the West
11) з назвами музичних інструментів та танців:
the guitar, the salsa
12) зі званнями (with titles):
the Queen, the President
Виняток – якщо додається ім’я, тоді артикль не вживається:
Queen Victoria
13) зі словами day, morning, afternoon, evening:
It was early in the morning when they left
14) якщо говоримо про історичний період (historical period):
the last Ice Age, the Vietnam war
Виняток:
World War I
15) зі словами only, last, first у випадку, якщо вони використовуються у ролі прикметників:
She was the only one who came
16) коли йдеться про вибір між двома речами (choosing between two things) або можна це також трактувати як у випадку, коли раніше вже згадувався іменник (with previously mentioned nouns):
There is a red marker and a black marker. I want the red marker
There is an apple and an orange. I want the apple
17) якщо ясно, що ми маємо на увазі (when it is clear what we are referring to):
Could you open the window, please?
НЕВИЗНАЧЕНИЙ АРТИКЛЬ «a/an» |
Невизначений артикль походить від давньоанглійського «an», яке означало «один». Тому невизначений артикль ми використовуємо у тому випадку, коли мова йде про одну річ – тобто однину.
Чому ми два артикля – «a» і «an» розглядаємо в одній групі – невизначені артиклі, та використовуємо в одних і тих самих випадках? Все дуже просто – насправді це один артикль! Якщо слово, перед яким повинен ставитися невизначений артикль, починається на приголосну, то вживаємо артикль «a», а якщо на голосну, то відповідно використовуємо «an».
Невизначений артикль «a/an» вживається в однині перед обчислювальними іменниками.
А зараз давайте детально розглянемо випадки використання невизначеного артикля «a/an»:
1) якщо мова йде про будь-який предмет зі всієї групи однорідних предметів (any object from a group of similar items), тобто якщо про предмет ми говоримо в контексті «представник всього класу» (representative of the class):
A cadet is a student of a military school.
My elder brother lives in a big city.
2) при першому згадуванні предмета (the first mention of the subject):
I have got a car.
A boy is standing at the window.
3) часто використовується після дієслів to be і to have:
I have got a pen.
She is a teacher.
Let’s have a rest!
4) після слів rather, quite, such, what в окличних реченнях:
He was such a good student!
5) після there + to be перед обчислювальними іменниками:
There is a forest near our village.
6) в словосполученнях once a day (week, month, year), at a time, in a minute, not a word – тобто коли невизначений артикль має значення «один»:
I’ll be back in a minute.
7) в словосполученнях a great deal (of), a number (of), a great many, a little, a few:
I had waited a few hours.
НУЛЬОВИЙ АРТИКЛЬ |
Ну і, звичайно, нам залишилось розглянути випадки, коли ми не вживаємо жодних артиклів:
1) перед незліченними (uncountable), множинними (plural) або абстрактними (abstract) іменниками:
He likes music.
There are books on the table.
2) перед незліченними іменниками, які означають речовину/масу:
I prefer strong coffee to tea.
3) якщо перед іменником стоять уже такі слова last, next:
I’ll come to your place next week.
4) перед назвами вулиць, міст, країн, а також перед іменами та прізвищами:
I live in Gorky Street in Moscow.
5) перед назвою конкретної гори:
Elbrus is the highest mountain in the Caucasus.
6) перед назвами пір року, місяців, днів тижня:
Usually students have no classes in summer.
7) перед іменниками dinner, breakfast, supper, tea, day, night, evening, morning, school, college, hospital, у випадку, якщо вони мають абстрактне значення:
Dinner is always ready at two.
My son goes to school.
А зараз давайте закріпимо знання і підсумуємо.
Слід добре навчитись розрізняти ситуації, коли вжити необхідно визначений артикль «the», а коли невизначений «a/an»!
Давайте розберемось в цьому на прикладі.
Отже:
а) He knocked at the door and a voice answered.
в) He knocked at a door and the voice answered.
В двох випадках формальний переклад такий:
Він постукав у двері, і голос відповів.
Проте саме артиклі несуть в собі додаткову інформацію:
а) Він постукав у конкретні (які спеціально знайшов) двері і чийсь (незнайомий) голос відповів.
в) Він постукав у будь-які (навгад) двері і знайомий голос відповів.
Для закріплення отриманих сьогодні знань пропонуємо пройти:
Також, можливо, вам буде цікавою стаття Артиклі в сталих виразах.
Успіхів!
Копіювання матеріалу заборонено. © 2012 «Liuro».
Оцініть, будь ласка, статтю:
Друзі, ми завжди намагаємось максимально якісно подавати матеріали на нашому сайті, і маємо надію, що в нас це виходить. Приділить секунду свого часу, та оцініть нашу роботу, щоб ми могли побачити Вашу думку. Якщо у Вас є зауваження або пропозиції стосовно статті, залиште їх в коментарях.
Достyпно. Зрозуміло. Автору респект
Дякуємо! Працюємо для вас з задоволенням)
Сайт классный очень и можно учить англ. м. Автору респект как и Гаврило Ксюн
Чудова інформація. Повторюю матеріал для ЗНО. Також з Вашою зрозуміла тему,яка важко мені давалась ще зі школи (:
Дуже допомогло, величезне спасибі!)
Дуже компактно зібрана корисна інформація
Маю одне питання по цьому правилу: 2) якщо мова йде про моря, гори, річки, озера, групи островів, пустині, океани, канали (with rivers, lakes, oceans and seas, mountain ranges, groups of islands, wilderness, channels)
памятаю що десь колись чув за виключення що з озерами артикль не вживається (тобто з переліченого вище списку вживається зі всім крім озер)?
Також цікаво за озера..
Все чудово,доступно,повчально.
Правило 2 помилка з назвами озер не використовуємо the !!!!
Правило 5 неправильно трактується , тобто a dog або a cat вважатиметься неправильним якщо опиратись на правило
Правило 6 взагалі не використовуємо ніякої артиклів
Some common types of nouns that don’t take an article are:
Names of languages and nationalities: Chinese, English, Spanish, Russian (unless you are referring to the population of the nation: “The Spanish are known for their warm hospitality.”)
Артикль в англійській мові ставиться виключно перед іменником, тому має назву препозитивний.
….
Давайте розглянемо випадки, в яких потрібно використовувати визначений артикль…..
зі словами only, last, first у випадку, якщо вони використовуються у ролі прикметників:
Першоджерело: http://liuro.com.ua/artykl-v-anhlijskij-movi/
То “виключно перед іменником” чи часом і перед іншими частинами мови ?
Хіба артикль the вживається з озерами? Я знає, що озеро без артикля, тільки якщо це група озер.
Стаття дуже хороша, але мені не зовсім сподобалося пояснення, коли вживаються артиклі a та an, адже це залежить від того, як слово читається, а не як воно пишеться (наприклад, a European country, an MSDS, an SPCC plan, an hour), тобто важливо який звук чується, а не яка буква пишеться. Пропоную додати цю інформацію, адже я вважаю це важливим і базовим умінням ставити правильно артиклі.
Наводжу цитату з пояснення у даній статті:
“Якщо слово, перед яким повинен ставитися невизначений артикль, починається на приголосну, то вживаємо артикль «a», а якщо на голосну, то відповідно використовуємо «an».”
Першоджерело: http://liuro.com.ua/artykl-v-anhlijskij-movi/