Proper names / Власні назви в англійській мові
Proper names (власні назви в англійській мові) – це іменники, які використовуються для позначення конкретної людини, місця або речі. Їх часто називають власними іменниками (proper nouns), хоча насправді між цими двома поняттями є деяка різниця.
Краще зрозуміти її допоможе приклад: Yaroslav the Wise (Ярослав Мудрий), Jessica Alba (Джесіка Альба), East Europa (Східна Європа) є власними назвами, але не є власними іменниками, а ось їх складові – Yaroslav , East, Europa, Jessica, Alba – це власні іменники та власні назви одночасно. Як помітно з першого прикладу, власні назви можуть складатись не тільки з іменників: wise (мудрий) це прикметник (adjective), а the – артикль (article).
Часом proper names називають просто names, але частіше цей термін використовується в ширшому сенсі.
Типи власних назв (types of proper names):
- особисті імена (personal names): прізвища (surnames), імена (first names), клички (nicknames), псевдоніми (pseudonyms):
Taras Shevchenko (Тарас Шевченко); Mark Twain (Марк Твен)
- клички унікальних тварин (names of unique animals):
Hachiko (Хатіко), Timon and Pumbaa (Тімон і Пумба)
- географічні назви (geographical names): назви міст (names of cities), країн (countries), островів (islands), озер (lakes), гір (mountains), річок (rivers) тощо:
Manchester (Манчестер), the Kingdom of Saudi Arabia (Королівство Саудівська Аравія)
- назви установ та об’єктів (names of institutions and facilities): лікарні (hospitals), готелі (hotels), кінотеатри (cinemas), музеї (museums), бібліотеки (libraries), ресторани (restaurants) тощо:
The George Washington Bridge, the New York Public Library
- назви унікальних об’єктів (names of unique objects): монументи (monuments), будівель (buildings), кораблів (ships) та багато інших:
Excalibur (Екскалібур), Ganj-i-Sawai (Ганг-і-Савай)
- імена одиночних подій (names of single events):
The Battle of Leipzig (Битва під Лейпцигом), Kristallnacht (Кришталева ніч)
- назви газет (names of newspapers) та журналів (magazines):
Playboy (Плейбой), The Washington Post («Вашингтон пост»)
- назви книг (titles of books), картин (paintings), скульптер (sculptures), музичних творів (musical pieces) тощо:
Angels and Demons («Янголи і демони»), The Thinker («Мислитель»)
У сучасній лінгвістиці хоч і є поділ на власні іменники та власні назви, проте він спостерігається нечасто або не строго. Ось як можна їх відрізнити: власні іменники це зазвичай поодинокі слова, котрі часто використовуються з артиклем. Власні назви часто є іменними фразами, головним з яких може бути власний або загальний іменник. Краще видно на прикладі:
United Kingdom - власна назва, в якій головним словом є загальний іменник kingdom (королівство);
North Europe – власна назва, котру очолює власний іменник Europe.
Власні назви не вживаються з артиклями, окрім деяких винятків: the Netherlands, the Rolling Stones та ін.
Але все ж не всі іменники, котрі називають унікальні речі, відносяться до власних назв. Наприклад слова blackness (чорнота) та chastity (цнотливість) хоч і є унікальними абстрактними іменниками, все ж відносяться до загальних іменників.
Обговорити цю тему пропонуємо в коментарях або на форумі Liuro.
Копіювання матеріалу заборонено. © 2015 «Англійська мова з Liuro»
Оцініть, будь ласка, статтю:
Друзі, ми завжди намагаємось максимально якісно подавати матеріали на нашому сайті, і маємо надію, що в нас це виходить. Приділить секунду свого часу, та оцініть нашу роботу, щоб ми могли побачити Вашу думку. Якщо у Вас є зауваження або пропозиції стосовно статті, залиште їх в коментарях.
